Certified Translation London Accredited Translation Services Uk
페이지 정보
Myrna 0 Comments 5 Views 25-08-18 05:34본문
It will be signed by me, stamped, dated and contain information on my qualifications and my make contact with details . The FCO generally requires 48 hours for the docs to be legalised – although this will not include postage times. Please keep this at heart when factoring in the timeframe for the project. Because the procurement of a sworn translation would depend on a third-party public notary or solicitor, it is impossible to ensure when the sworn translation may be ready.
Our standard certification is recognised and accepted anywhere in the UK. A certificate of reliability, signed by the translator, is usually mounted on the documents. In the UK, documents are legalised with a stamped official certificate named an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Business office’s Legalisation Office. The notarised translation is sent to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, seal or stamp is from the UK public official. You will need this if you need your translation carried out in the united kingdom to be recognised by a body in another country .
If you loved this short article and you would certainly such as to obtain additional information regarding http://www.seafishzone.com/home.php?mod=space&uid=2263133 kindly go to our own web-site.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.